9/9
±³¸¸ÇÑ ¹Ùº§·Ð°ú ±× ¿ì»óÀ» ¹úÇÏ½É (¿¹·¹¹Ì¾ß51:41-51:53)
³ª¸¸ÀÇ Å¥Æ¼Àϱ⿡ ¿À½Å°ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù.

[¿À´ÃÀÇ ¸»¾¸ ¿ä¾à]

¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ°í ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾Àº ȲÆóÇØ °ÅÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ì»ó º§À» ¹úÇÏ½Ã°í ¹ÎÁ·µéÀÌ ±×¿¡°Ô °¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀº µÎ·Á¿öÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾øÀ¸¸ç, ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.



¢Ñ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ì»óÀ» ¹úÇϸ®¶ó


41 ½½ÇÁ´Ù ¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úµµ´Ù ¿Â ¼¼»óÀÇ ÄªÂù¹Þ´Â ¼ºÀÌ »©¾Ñ°åµµ´Ù ½½ÇÁ´Ù ¹Ùº§·ÐÀÌ ¿­¹æ Áß¿¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù

41 "How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!

42 ¹Ù´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ³ÑħÀÌ¿© ±× ¸¹Àº ÆÄµµ°¡ ±×°Í¿¡ µ¤¿´µµ´Ù

42 The sea will rise over Babylon; its roaring waves will cover her.

43 ±× ¼ºÀ¾µéÀº ȲÆóÇÏ¿© ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·°ú °Å¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¶¥ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×¸®·Î Áö³ª°¡´Â ÀÎÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù

43 Her towns will be desolate, a dry and desert land, a land where no one lives, through which no man travels.

44 ³»°¡ º§À» ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ¹úÇÏ°í ±× »ïŲ °ÍÀ» ±× ÀÔ¿¡¼­ ²ø¾î³»¸®´Ï ¿­¹æÀÌ ´Ù½Ã´Â ±×¿¡°Ô·Î Èê·¯°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ¹Ùº§·Ð ¼ºº®Àº ¹«³ÊÁö¸®·Î´Ù

44 I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed. The nations will no longer stream to him. And the wall of Babylon will fall.

45 ³ªÀÇ ¹é¼º¾Æ ³ÊÈñ´Â ±×Áß¿¡¼­ ³ª¿Í °¢±â ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë¿¡¼­ ½º½º·Î ±¸¿øÇ϶ó

45 "Come out of her, my people! Run for your lives! Run from the fierce anger of the LORD.

46 ³ÊÈñ ¸¶À½À» °Ì¾àÇÏ°Ô ¸»¸ç ÀÌ ¶¥¿¡¼­ µé¸®´Â dz¼³À» ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿ö ¸»¶ó dz¼³Àº ÀÌ ÇØ¿¡µµ ÀÖ°Ú°í Àú ÇØ¿¡µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó °æ³»¿¡´Â °­Æ÷ÇÔÀÌ ÀÖ¾î °ü¿ø³¢¸® ¼­·Î Ä¡¸®¶ó

46 Do not lose heart or be afraid when rumors are heard in the land; one rumor comes this year, another the next, rumors of violence in the land and of ruler against ruler.

47 ±×·¯¹Ç·Î º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ Á¶°¢ÇÑ ½Å»óµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó ±× ¿Â ¶¥ÀÌ Ä¡¿åÀ» ´çÇÏ°Ú°í ±× »ì·ú´çÇÑ ¸ðµç ÀÚ°¡ ±× °¡¿îµ¥ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̸ç

47 For the time will surely come when I will punish the idols of Babylon; her whole land will be disgraced and her slain will all lie fallen within her.

48 Çϴðú ¶¥°ú ±×ÁßÀÇ ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùº§·ÐÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µ ³ë·¡Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ÆÄ¸ê½ÃŰ´Â ÀÚ°¡ ºÏ¹æ¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ¿ÈÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

48 Then heaven and earth and all that is in them will shout for joy over Babylon, for out of the north destroyers will attack her," declares the LORD.

49 ¹Ùº§·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» »ì·úÇÏ¿© ¾þµå·¯¶ß¸²°°ÀÌ ¿Â ¶¥ »ç¶÷ÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ »ì·úÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

49 "Babylon must fall because of Israel's slain, just as the slain in all the earth have fallen because of Babylon.



¢Ñ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´Èù À̹æÀÎ

50 Ä®À» ¸éÇÑ ÀÚµéÀÌ¿© ¼­Áö ¸»¶ó ÇàÇÏ¶ó ¿ø¹æ¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¸ç ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó

50 You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the LORD in a distant land, and think on Jerusalem."

51 À̹æÀÎÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ºÎ²ô·¯¿òÀÌ ¿ì¸® ¾ó±¼¿¡ µ¤¿´´À´Ï¶ó

51 "We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD's house."

52 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ±× Á¶°¢ÇÑ ½Å»óÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó »óÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀÌ ±× ¶¥¿¡¼­ ½ÅÀ½Çϸ®¶ó

52 "But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.

53 °¡·É ¹Ùº§·ÐÀÌ ÇϴñîÁö ¼Ú¾Æ¿À¸¥´Ù ÇÏÀÚ ±× ¼ºÀ» ³ôÀÌ¾î °ß°íÈ÷ ÇÑ´Ù ÇÏÀÚ ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ ³»°Ô¼­ºÎÅÍ ±×µé¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó

53 Even if Babylon reaches the sky and fortifies her lofty stronghold, I will send destroyers against her," declares the LORD.





¼¼»è(41Àý) ¹Ùº§·ÐÀ» °¡¸®Å´

dz¼³(46Àý) Ç×°£¿¡ ¶°µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â ¸»À̳ª ¼Ò¹®




9 ¿ù/  1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30