[¿À´ÃÀÇ ¸»¾¸ ¿ä¾à]
¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ°í ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾Àº ȲÆóÇØ °ÅÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ì»ó º§À» ¹úÇÏ½Ã°í ¹ÎÁ·µéÀÌ ±×¿¡°Ô °¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀº µÎ·Á¿öÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾øÀ¸¸ç, ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ±â»µÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¢Ñ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ì»óÀ» ¹úÇϸ®¶ó
41 ½½ÇÁ´Ù ¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úµµ´Ù ¿Â ¼¼»óÀÇ ÄªÂù¹Þ´Â ¼ºÀÌ »©¾Ñ°åµµ´Ù ½½ÇÁ´Ù ¹Ùº§·ÐÀÌ ¿¹æ Áß¿¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù
41 "How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!
42 ¹Ù´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ³ÑħÀÌ¿© ±× ¸¹Àº ÆÄµµ°¡ ±×°Í¿¡ µ¤¿´µµ´Ù
42 The sea will rise over Babylon; its roaring waves will cover her.
43 ±× ¼ºÀ¾µéÀº ȲÆóÇÏ¿© ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·°ú °Å¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¶¥ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×¸®·Î Áö³ª°¡´Â ÀÎÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù
43 Her towns will be desolate, a dry and desert land, a land where no one lives, through which no man travels.
44 ³»°¡ º§À» ¹Ùº§·Ð¿¡¼ ¹úÇÏ°í ±× »ïŲ °ÍÀ» ±× ÀÔ¿¡¼ ²ø¾î³»¸®´Ï ¿¹æÀÌ ´Ù½Ã´Â ±×¿¡°Ô·Î Èê·¯°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ¹Ùº§·Ð ¼ºº®Àº ¹«³ÊÁö¸®·Î´Ù
44 I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed. The nations will no longer stream to him. And the wall of Babylon will fall.
45 ³ªÀÇ ¹é¼º¾Æ ³ÊÈñ´Â ±×Áß¿¡¼ ³ª¿Í °¢±â ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë¿¡¼ ½º½º·Î ±¸¿øÇ϶ó
45 "Come out of her, my people! Run for your lives! Run from the fierce anger of the LORD.
46 ³ÊÈñ ¸¶À½À» °Ì¾àÇÏ°Ô ¸»¸ç ÀÌ ¶¥¿¡¼ µé¸®´Â dz¼³À» ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿ö ¸»¶ó dz¼³Àº ÀÌ ÇØ¿¡µµ ÀÖ°Ú°í Àú ÇØ¿¡µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó °æ³»¿¡´Â °Æ÷ÇÔÀÌ ÀÖ¾î °ü¿ø³¢¸® ¼·Î Ä¡¸®¶ó
46 Do not lose heart or be afraid when rumors are heard in the land; one rumor comes this year, another the next, rumors of violence in the land and of ruler against ruler.
47 ±×·¯¹Ç·Î º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ Á¶°¢ÇÑ ½Å»óµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó ±× ¿Â ¶¥ÀÌ Ä¡¿åÀ» ´çÇÏ°Ú°í ±× »ì·ú´çÇÑ ¸ðµç ÀÚ°¡ ±× °¡¿îµ¥ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̸ç
47 For the time will surely come when I will punish the idols of Babylon; her whole land will be disgraced and her slain will all lie fallen within her.
48 Çϴðú ¶¥°ú ±×ÁßÀÇ ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùº§·ÐÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µ ³ë·¡Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ÆÄ¸ê½ÃŰ´Â ÀÚ°¡ ºÏ¹æ¿¡¼ ±×¿¡°Ô ¿ÈÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
48 Then heaven and earth and all that is in them will shout for joy over Babylon, for out of the north destroyers will attack her," declares the LORD.
49 ¹Ùº§·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» »ì·úÇÏ¿© ¾þµå·¯¶ß¸²°°ÀÌ ¿Â ¶¥ »ç¶÷ÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡¼ »ì·úÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
49 "Babylon must fall because of Israel's slain, just as the slain in all the earth have fallen because of Babylon.
¢Ñ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´Èù À̹æÀÎ
50 Ä®À» ¸éÇÑ ÀÚµéÀÌ¿© ¼Áö ¸»¶ó ÇàÇÏ¶ó ¿ø¹æ¿¡¼ ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¸ç ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó
50 You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the LORD in a distant land, and think on Jerusalem."
51 À̹æÀÎÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¡¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ºÎ²ô·¯¿òÀÌ ¿ì¸® ¾ó±¼¿¡ µ¤¿´´À´Ï¶ó
51 "We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD's house."
52 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ±× Á¶°¢ÇÑ ½Å»óÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó »óÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀÌ ±× ¶¥¿¡¼ ½ÅÀ½Çϸ®¶ó
52 "But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
53 °¡·É ¹Ùº§·ÐÀÌ ÇϴñîÁö ¼Ú¾Æ¿À¸¥´Ù ÇÏÀÚ ±× ¼ºÀ» ³ôÀÌ¾î °ß°íÈ÷ ÇÑ´Ù ÇÏÀÚ ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ ³»°Ô¼ºÎÅÍ ±×µé¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
53 Even if Babylon reaches the sky and fortifies her lofty stronghold, I will send destroyers against her," declares the LORD.
¼¼»è(41Àý) ¹Ùº§·ÐÀ» °¡¸®Å´
dz¼³(46Àý) Ç×°£¿¡ ¶°µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â ¸»À̳ª ¼Ò¹®
|